Sunday, December 25, 2022
Wednesday, November 16, 2022
The Chariot
The Chariot
Emily Dickinson
~
He kindly stopped for me;
The carriage held but just ourselves
And Immortality.
We slowly drove, he knew no haste,
And I had put away
My labor, and my leisure too,
For his civility.
We passed the school where children played,
Their lessons scarcely done;
We passed the fields of gazing grain,
We passed the setting sun.
We paused before a house that seemed
A swelling of the ground;
The roof was scarcely visible.
The cornice but a mound.
Since then 'tis centuries; but each
Feels shorter than the day
I first surmised the horses' heads
Were toward eternity.
Saturday, October 22, 2022
sfârșit de octombrie
din vremea aceea când prindeam fluturi mari
și îi presăram cu făina albărămasă prin buzunare din ultimul vis
îmi aduc aminte jocul
- numai pe jumătate
și-mi mai aduc aminte sarea cu miros de porumb fiert
ringlotele care împovărau pomii
la stradă
un șarpe de câmpie cu capul zdrobit
împlântat într-un băț
balta
tulbure care înghițea insectele
verdele întunecat al nucilor tatuate
temporar pe degete
poarta larg deschisă în culoarea asfințitului
cerul greu de stele
ochii închiși. dorința de-a te îndepărta
în oricare direcție
am acceptat că vor fi zile și nopți
în care va ploua cu risipă
părinții vor pleca pe aripi de vânt
cu mult înaintea noastră
fară a-i putea îndupleca
oricâtă iubire am vărsa din ochi în ochi
într-o grădină de constelații
sfârșit de octombrie -
un șarpe micuț își scoate capul de sub frunze
așteptăm împreună ropotul ploii
n-are cum să ne ocolească
Wednesday, June 8, 2022
Cine a zis
se cădea în tristețe. se schimba ritmul pașilor. ordinea anotimpurilor
dar nu și presiunea sângelui
asta intra în sarcina îngerului protector.
pe birou am o grămadă uriașă de contracte
dar eu stau adusă pe gânduri
ÎNCHID
ȘI DESCHID
BECURILE
să se lumineze. să se întunece
ca apoi iar să se lumineze
HOW ABOUT THAT!
las întrerupătorul în pace
mă așez cuminte la masă
mănânc gris cu lapte
linG linGura cu nutella & alune de pădure
mă simt plină de viață.
aventuroasă îmi deschid o doză de coca-cola
pe care am lipit ieri un sticker galben
în formă de happy face
speranța a lucrat în toți anii ăștia cu normă dublă
dar a rămas la fel de tânără
nu te teme
lumina nu are labirinturi
sunt toate în mintea noastră
cum să nu te iubești?!
îți spui cântă!
și cânți
cu voce joasă
un fel de alto cu ecou de bucătărie
cine mai cântă cu mine?
cine ține ritmul?
cuvintele vor veni de la sine
au dat fructele în rod
în delirium
strălucesc pietricelele din zidurile caselor
capătul Zilelor care ne-au mai rămas
se Zărește deja
cine a zis că iubirea e cea care ne scapă de moarte?
cine a zis că suntem Liberi
și Zborul nu depinde de aripă?
Monday, June 6, 2022
și apoi
mi-am pus o rochie cărămizie să merg într-un loc unde ni se cerea să ne ridicăm "pe picioare", iar alții erau întrebați în fața tuturor să răspundă la niște întrebări mult prea grave pentru anii lor, și m-am gândit la război, nu, nu acela din cărți, la imaginile de-acolo care au rămas, de săptămâni întregi, cu mine, și apoi la moarte, și apoi la viață, nu neapărat în ordinea asta, și nu am fost atât de tristă ca în alte duminici, deși nimic nu se schimbase, și ni se tot cerea să ne ridicăm pe picioare, și treaba asta mă irita cumplit, și nu puteam face nimic să schimb asta, și așteptam să se deschidă o ușă
Monday, May 30, 2022
Monday, May 16, 2022
message in a bottle
nu voi mai iubi niciodată îți spui
dictându-i sufletului tău să ia bine aminte
ochii îmbibați în smarald nu vor mai avea putere
să strălucească în noapte
ce amăgire
îți vine ca o mănușă. toată existența ta
într-un singur cuvânt
ești liberă să privești înapoi
nu ești decât o afacere neîncheiată.
o pată. un vis
te vei trezi dar va fi prea târziu
inima ta sălbăticită
va mai bate
trecând printre zgârie-norii Dallasului
de-a lungul râului Pecos la granița cu Mexic
în jurul lacurilor peruviene la mare
altitudine
unde aerul e mai greu decât cerul
ori la masa tăcerii.
daca te-aș pierde luna s-ar stinge
pământul s-ar împânzi cu insecte
uriașe
tatuate cu litere mari pe aripi:
think positive or you will die soon
parcurile și clădirile ar rămâne ocupate
de oameni cu frunțile exagerat de triste
din pământ se vor auzi
gemetele cartofilor încolțind
pietrele se vor desprinde din munți
și vor înnăbuși râurile
daca te-aș pierde lumea așa cum o știm
s-ar nărui
și toate poemele ca acesta ar fi moarte
din prima lor zi
Sunday, May 15, 2022
a coffee table poem
Saturday, May 14, 2022
Mother Night
Motto: ...We'll say goodbye/ and I'll return my dreams to earth
~ Jim Harrison
păstrează semnul de carte în carte
găsește-mă în fiecare pagină chiar dacă vei înceta
să mă cauți
un om cu fața numai durere în loc de oase mă oprește pe stradă
îi dau toti banii din buzunare
monede străine
un împărat purtând o coroană din aur
mai întâi le pipăi în dinți apoi i le pun în palmă
orașul în ruine cărămizi moloz
acolo unde altădată fuseseră niște case frumoase
azvârlim resturile de mobilier în aer
privim întunericul
cum se desface și se întinde stăpân peste toate
pe mama o găsesc într-o gară părăsită
târându-se pe coate
fără picioare
o strâng tare în brațe îi mângâi fruntea arsă
plâng cu suspine care îmi schimonosesc fața
îngrozită că nu ne vom mai putea trezi
că nu vom mai avea
soare
apă
și așa mai departe...
Monday, May 2, 2022
Sunday, May 1, 2022
într-o altă duminică
într-o altă duminică nu voi mai fi aici
iar scaunul acesta va avea în continuare patru picioare
the teapot va ajunge la groapa lucrurilor uitate
și toate ferestrele pe care degetele mele
au scris numele tău din respirația mea caldă
vor mai lăsa lumina să treacă
e liniște
niciun pas nu o mișcă
nicio pasăre nu o dezmiardă
în inima mea crește ceva necunoscut
se înalță
Tuesday, April 19, 2022
reînvăț
am răsfoit un volum foarte ciudat. fiecare
poem avea același titlu aceeași formă. o cometă
un exercițiu de imaginație pe 90 de pagini.
tanti ileana și-a deschis la parterul casei un anticariat
mi-a arătat două rafturi goale și mi-a spus:
ceea ce nu-ți mai trebuie poate avea un preț se poate vinde
intrau doar străini pe-acolo. nu cumpăra nimeni
am dus "the bad popes" "501 great artists" dicționare reviste
tanti ileana era neschimbată
vorbea la fel de stins avea același chip blând aceleași mâini triste
visele se amestecă cu realitatea
ca uleiul scurs pe-o felie de pâine
răzbește o aromă puternică de parfum proaspăt.
în fiecare dimineața reînvăț să clipesc
să mă pieptăn. să îmi aduc aminte
de pietrele colecționate de prin munți cu numai câteva zile în urmă
de rana adâncă din piept
și de cei care au cea mai mare nevoie de mine
Monday, April 11, 2022
albastru
câinii domesticiți ai acestei dimineți latră ascuțit
au conuri în jurul gurii dar asta nu-i oprește
îmi pun mâna la ochi și privesc în depărtare
cineva salvează pe altcineva dar lucrurile astea
rareori se văd până și de foarte aproape
the good deeds se uită atât de repede
nici paharul cu apă rece răsturnat pe masă nu produce un dezastru
nici absența ta nu îmi dislocă inima
o colorează-n albastru
umbre
ah, zilele vin unele după altele pentru cine se rotesc
și cine le trage la sorți?
când închizi ochii te trezești
în același oraș în care ai copilărit
când asculți tăcerea buzele iau forma
unui lotus de apă trecut
O, Dumnezeule și eu sunt a ta pentru un anotimp
de ce nu-l faci să rămână?
pământul înconjurat de ape
inimile se desfac în corturi în mijlocul deșertului
trupurile sunt pânzele vapoarelor
plutind în toate direcțiile
vântul suflă. lumânările sunt stinse
acolo unde se termină călătoria
se deschide o fereastră ca o vedere primită de departe
unii dintre noi vor desluși semnele
își vor duce la ureche o scoică
de mărimea pumnului
își vor strânge în brațe umbra
se vor preda luminii
și nu vor mai fi văzuți
Tuesday, March 29, 2022
unde ne ducem?
oare ce-au adunat oamenii ăștia aici?
fotografii îngălbenite fără orice speranță
vieți care nu mai există
camere micșorate de timp. aplec capul. intru
o căsuță mutată într-un colț de intersecție
între două lumi
găsesc o statuetă din sticlă semnată "Sabino"
făcută în Franța. aceasta amintire art deco
mă costă câțiva cenți
o pot vinde pe ebay cu $79 sau 145 dolari australieni
nu o voi face.
multe cutii din lemn făcute de mână
(turns out they were quite handy people)
poate au lucrat împreună la o companie electrică
sau poate el a fost veteran de război
păpuși cu ochii scoși din orbite și picioarele rupte
tristețea are ca de obicei un miros de aer stătut
de șemineu părăsit
de vopsea scorojită
fețe încremenite între apele zbârcite ale oglinzilor
tacâmuri ruginite costume roase de molii bigudiuri rupte
ce loc mai bun va fi?
ce emoții ce muzică ce arome de aer de munte
ce câmpii înflorite în așteptarea Persefonei
ce foșnet de rochii
străzi cu buchiniști strângându-și tarabele
înainte de ploaie
iar vântul va mai zbura pălăriile care-pe-unde
ce sirene ce soare
ce lună
mări și oceane
somn vise
gânduri abstracte?
sunt pe treptele acestei case
în care au trăit niște necunoscuți
mă rog fără o anumită dorință
așa cum o făceam și în copilărie
privindu-mi îndelung palmele cu degetele ușor depărtate
păsări cad din cer ca niște bulgări de lumină
se înserează
ca din senin
Friday, March 11, 2022
cum e
dintotdeauna colecționez fotografii
de parcă aș putea muta oamenii
din vis în realitate
și invers
când am plecat din casa bunicilor
am fotografiat toți pereții
curtea
și cerul
nucul bătrân prunii cu trunchiurile înmuiate în var
omizile
azi colecționez screenshots cu ruinele țării vecine
(ce-ar spune bunicul meu să știe că iar e război...)
ecranul închis de ceva vreme
bate în albastru și galben
moartea pitită în niște saci negri de toate mărimile
și-acum?
am să-mi fac un ceai
și-am să uit că am inimă
Sunday, February 20, 2022
fântâni
oamenii vin înfrigurați
ți-am spus
dintr-un singur cuvânt
te-am rugat
nu suntem toți înțelepți
și sfinți ca statuile curților interioare
mai întâi ochii apoi brațele.
acum râd și plâng în același timp
ambele sună ca niște simple șoapte
ca un secret într-o limbă străină din care
înțeleg câteva cuvinte
poate cineva să deschidă trecutul cu o vocală?
ne vom opri brusc. copacii vor învia
bunicii își vor lăsa lumile lor
perimte-mi încă două-trei rânduri
râurile curg fără să se oprească
de unde atâta perseverență? de unde atâta apă?
nu voi mai cânta acest cântec. singurătatea
e o pastilă over the counter
care dă o stare de bine
Monday, February 14, 2022
Saturday, February 12, 2022
ceva bun ceva frumos
ceva bun ceva
frumos îți poate aduce o nouă zi
urci un munte pe urmele indienilor cherokee
ori ale vechilor căutători de aur din
Dahlonega
pământ străin roșiatic pietre care îți iau ochii în bătaia soarelui
păduri cu copaci înalți pustiiți de frunze la început de februarie
de partea cealaltă
o pajiște scăldată în liniște
ceva bun ceva
frumos îți poate aduce o nouă zi
vino cu mine împreună vom cânta (în șoaptă)
vom fi actori mimând cuvinte
manechini fără veșminte. fără fapte
nimeni nu ne va crede
nu vom depinde de nimeni. limbajul
din afara acestui poem va dispărea
va rămâne o durere difuză
din gurile noastre va răsări un soare
nou
speranța care plecase prima ca o lașă
- o vom pune acolo unde era odată
Wednesday, February 9, 2022
fortune cookies
suntem vii. încercăm să vedem până acolo unde nu se vede nimic.
unii dintre noi știu cum să privească cerul
și mai sunt cei care au văzut însă nu vor spune nimănui
cum arată obrazul de lumină
al îngerilor. nu este adevărat că avem aripi
și nici că suntem ceea ce iubim. suntem
ceea ce gândim. uneori
din pricina fricii de noi înșine
devenim lucruri.
ne apropiem de sfârșitul zilei. de pe borurile pălăriei se scurg stropi mari
de ploaie. în interiorul ei
o etichetă cu litere minuscule și harta statului Wisconsin.
mă imploră să alung ploaia asta rece. îmi oferă la schimb
fortune cookies corectate cu pixul:
vei ajunge într-o țară îndepărtată
se citește acum: vei ajunge într-o galaxie îndepărtată.
iar eu știu că greșeala e o minciună. sau invers.
ochii împăienjeniți de dorințe. de vise
iau forma amintirilor noi
netrăite.
Sunday, January 30, 2022
în zigzag
de ce pare atât de important ce fac eu acum
deschid mai multe ferestre deodată
zgomotele pe care le fac degetele mele pe tastatură
nu se deosebesc cu nimic de motorul unui autobuz
prăfuit cu numărul 26
când m-am îndrăgostit prima dată
adunam frunze și plante pentru ierbar
alergam în zigzag pe crestele dealurilor îngălbenite
într-o zi la poalele unui asemenea deal m-a întâmpinat o femeie
care trăia singură într-o casă departe de lume
pe lângă basmaua verde legată în față
mai avea o cireadă de vaci și un câine șchiop
pe care-l striga "Câine". îmi era frică
sunt mulți ani de-atunci. până nu se îmbolnăvesc
visele se hrănesc cu întuneric apă și pâine
zmeie pe cer
țărmuri abrupte
Sunday, January 16, 2022
an ending
ah de-ar putea să rămână ca lumina caldă a unei veioze
niciun cuvânt nicio silabă niciun semn pe hârtia lucioasă
ceilalți vor continua să caute să alerge să pășească
pe vârfuri să se roage
să facă dragoste să desfacă aripi de oțel la altitudini aiuritoare
"unreal like music" ar accepta orice
zgomotul ironia furia
cei care traversează în somn lungi coridoare misterioase
o vor găsi folositoare
și nu se vor gândi la ea decât prin ceea ce este
la trezire nimeni nu-i va cere să-și reamintească
o, I used to be a woman a window a snowflake
până la urmă ar fi putut deveni orice
ar fi putut lua forma cuvintelor goale
devreme ce nu avea nimic de spus
venea de undeva și mergea înspre nicăieri
ce bun final
pentru o viață. pentru un poem ca acesta